Nachtrag 3.
Die Dynamos der elektrischen Strassenbahnen als Aether-Strahlapparate.
Wenn ich in Halle in einem elektrischen Strassenbahnwagen fahre, so habe ich sehr bald sehr unangenehme Empfindungen. Zunächst fühle ich ein wirres kühles Wehen an den Beinen, dann entsteht eine Uebelkeit im Sonnengeflecht und schliesslich kommt noch ein Eingenommensein des Kopfes, eine Art Betäubung dazu, die nach Verlassen des Wagens manchmal bis zu einer Stunde anhält. Fährt aber ein Wagen vor mir auf der Strasse vorbei, so fühle ich einen kühlen Hauch ihm vorandringen und hinter ihm herziehen. Nachher habe ich für einige Minuten einen einseitigen schwachen Kopfschmerz auf der Seite, die dem Wagen zugewandt war. Als ich mich bei anderen erkundigte, die häufig die elektrische Strassenbahn in Halle benutzen, wussten alle nichts davon, machten aber — ebenfalls alle, denn die Wirkung ist eine ziemlich kräftige — sofort die gleichen Wahrnehmungen und wunderten sich nur, dass sie das früher nicht beachtet hatten.
Die Maschinen der elektrischen Strassenbahnen sind also Aether-Strahlapparate, die aber wirr und unregelmässig (---282---) die Aethertheilchen ausstrahlen und daher unangenehm wirken. Die Drehbewegung, die sie den Aethertheilchen geben müssen, macht sie den Strahlstangen am ähnlichsten. Möglichst poröse Körper, wie Watte, hindern das Durchdringen der Aethertheilchen am besten. Es wäre also angezeigt, die Dynamos der elektrischen Strassenbahnen in Wattedecken einzuhüllen, um die von denselben ausgehenden schädlichen, weil verwirrten Ausstrahlungen des Aethers von den Fahrgästen abzuhalten und nach aussen zu leiten.
Lichtmaschinen haben auch eine merkbare, aber viel schwächere und bei weitem nicht so unangenehme Aetherausstrahlung.
The dynamos of the electric streetcars as ether-radiation apparatuses.
When I ride in an electric tramcar in Halle, I very soon have very unpleasant sensations. At first I feel a confused, cool aching in my legs, then there is a nausea in the solar plexus, and finally there is a feeling of being in a daze in my head, a kind of stupor, which sometimes lasts up to an hour after leaving the carriage. But if a car passes in front of me on the road, I feel a cool breeze preceding it and following behind it. Afterwards, for a few minutes, I have a one-sided weak headache on the side that was facing the car. When I inquired of others who frequently use the electric tramway in Halle, they all knew nothing of it, but - likewise all, for the effect is a rather powerful one - immediately made the same perceptions, and only wondered that they had not noticed it before.
So the machines of the electric streetcars are aether-radiation apparatuses, but they radiate the aether healings confusedly and irregularly (---282---) and therefore have an unpleasant effect. The rotational movement which they have to give to the ether healings makes them most similar to the ray bars. The most porous bodies possible, such as absorbent cotton, best prevent the penetration of the ether healers. It would therefore be advisable to wrap the dynamos of electric streetcars in absorbent cotton blankets, in order to keep the harmful, because confused, emissions of ether from the passengers and to direct them to the outside.
Alternators also have a noticeable, but much weaker and by far not so unpleasant ether radiation.
Abb. 01-01: "Fährt aber ein Wagen vor mir auf der Strasse vorbei, so fühle ich einen kühlen Hauch ihm vorandringen und hinter ihm herziehen. Nachher habe ich für einige Minuten einen einseitigen schwachen Kopfschmerz auf der Seite, die dem Wagen zugewandt war." (Korschelt 1892) But if a car passes in front of me on the road, I feel a cool breeze preceding it and following behind it. Afterwards, for a few minutes, I have a one-sided weak headache on the side that was facing the car. aus magnetfeld-anregung.htm#kapitel-03-03 |
Abb. 01-02: erste elektrische Lokomotive, Siemens, 1879, Deutsches Museum first electric locomotive, Siemens, 1879, Deutsches Museum (FB) |
Abb. 01-03: Strassenbahnmotor, AEG, gebaut nach 1912 Tram engine, AEG, built after 1912 (FB) |
Abb. 01-04:aus magnetfeld-anregung.htm#kapitel-03-03 |
Abb. 01-05:aus elektrosmog.htm#kapitel-01-05 |
Abb. 01-06: auch bei der S-Bahn sind die Passagiere im Bereich der Hochspannung. passengers on the S-Bahn are also in the high-voltage range. (FB) |
Abb. 02-01: parkende Autos, eins davon ist ein E-Auto. Die spürbaren Strukturen reichen bis zum Standort der Kamera. parked cars, one of which is an e-car. The noticeable structures extend to the camera's location. (FB) |
Abb. 02-02: das E-Auto the E-car (FB) |
Abb. 02-03: Blick zurück, auch bis hier reichen die Strukturen. Looking back, the structures also extend to here. (FB) |
Abb. 02-04: Auch die feinstofllichen Strukturen dieses E-Auto sind aus der Ferne zu spüren. The subtle structures of this e-car can also be felt from a distance. (FB) |
Abb. 02-05: |
Abb. 02-06: |
|
www.biosensor-physik.de | (c) 20.04.2023 - 23.04.2023 F.Balck |