Der Mensch verfügt über erstaunliche
Fähigkeiten bei der Mustererkennung. Wir nutzen diese, ohne
über deren Eigenschaften, Ablauf oder Funktionsweise nachzudenken.
Grille
Als Sensor benutzen wir dazu überwiegend unsere
fünf
Sinne:
Sehen, Hören, Fühlen,
Riechen, Schmecken.
Während einfache Muster wie "welches Auto ist das?" oder "welcher
Vogel sitzt dort?" Fragen aus unserem täglichen Umgang sind,
mit dem wir uns mit unseren Mitmenschen austauschen können, gibt
es viele andere Muster, die außerhalb des bewußten Denkens
liegen und möglicherweise eine spontane Reaktion bewirken.
Beispielsweise gehört dazu der Fang- oder der Fluchtreflex, wenn
irgendein Gegenstand in unsere Richtung geworfen wird.
Damit sind wir in der Lage, ohne großes Nachdenken schnell zu
reagieren.
Humans
have amazing abilities during the pattern recognition. We use
these, without thinking about their characteristics, sequence or
function mode. Grille
As sensor we use therefore our predominantly
five senses:
See, hearing, feeling, smelling, tasting.
While simple samples as " which
car is that? " or " which bird sits
there? " are questions from our daily handling, with which we can
exchange ourselves with our fellow men, there are however many other
samples,
which lie outside of conscious thinking and possibly cause a
spontaneous reaction.
To them belong the catch or the escape reflex, if for example an object is thrown in our
direction.
Thus we are able, to react fast without large thinking.
Auch unsere Verständigung untereinander über Sprache, Schrift
oder andere Signale benötigt eine Mustererkennung. Wir benutzen
sie, ohne darüber nachzudenken, welcher Ablauf dahinter steckt:
Jedes gesprochene Wort kann eine oder mehrere Bedeutungen haben. Aus
einer Abfolge von gesprochenen Worten müssen diese einzeln
isoliert und in einen Sinnzusammenhang gebracht werden. Fehlende Silben
lassen sich häufig ergänzen, dagegen Hörfehler
jedoch nicht immer korrigieren. Beispielsweise bei wichtigen
Konsonanten
können Fehler den Sinn
entstellen.
In unser Muttersprache arbeitet die Mustererkennung fast automatisch,
während beim Hören von Fremdsprachen meist noch viele
Denkprozesse bewußt stattfinden. Auch bei starken
Umgebungsgeräuschen oder verminderter Hörfähigkeit
muß man häufiger nachfragen, um dann bewußt die Worte
aufzunehmen.
Computerprogramme zur Spracheingabe müssen ebenso die
Mustererkennung
beherrschen. Für eine geringe Fehlerquote ist
erfahrungsgemäß ein
gewisses Training erforderlich, um die Aussprache des Diktierenden
kennen zu lernen.
Das Lesen in alten Handschriften stellt uns vor ähnliche Probleme:
Mit Hilfe einiger gut lesbarer Worte läßt sich die
Schreibweise trainieren und diese Kenntnis auch bei schwer
entzifferbaren Texten aus gleicher Hand nutzbringend anwenden.
Mimik, Gestik und andere Körpersprachen erzeugen Signale, die wir
bewußt oder unbewußt wahrnehmen. Ein geschulter Psychologe
erkennt daraus sofort deren Bedeutung, während andere Menschen
beispielsweise nur auf Lächeln oder böses Gucken reagieren.
Mittlerweile gibt es Mimik auch in technischer Form und zwar als die
vom Werbegrafiker
Harvey Ball 1963 erfundenen Smileys oder etwas einfacher als
Anhäufung von Schreibmaschinenbuchstaben (.!.) (
'!') :-).
Also our
communication by language, writing or other
signals needs a mechanism of pattern recognition. We use it, without
thinking about
which sequence is behind it:
Each spoken word can have one or more meanings. From a sequence of
spoken words these must be isolated separately and brought into a sense
connection. Missing syllables can be supplemented frequently, however
on the other hand hearing errors corrected not always. For example with
important consonants errors can disfigure the sense.
In our native language the pattern recognition works nearly
automatically, while when hearing foreign languages still many thought
processes consciously take place usually. Also with strong surrounding
noise or decreased audition one must inquire more frequently, in order
then to take up the words consciously.
Computer programmes to the phonetic input must control likewise the
pattern recognition. For a small error rate according to experience a
certain training is necessary, in order to learn the pronunciation of
the
dictating.
Reading in old manuscripts gives us similar problems: With the
help of some well readable words the way of writing can be trained
and this knowledge will be useful also with difficulty decipherable
texts from the same hand.
Mimic, gesturing and other body languages produce signals, which we
notice consciously or unconsciously. A trained psychologist recognizes
from it immediately their meaning while other humans react for example
only to smile or bad looking.
Meanwhile there are mimics also in technical form as from the
advertising commercial artist Harvey Ball 1963 invented, these are
smileys or
somewhat more simply an accumulation of typewriter letters (.!.) ('!
') : -).
Auch das Lesen zwischen den Zeilen eines Textes gehört zu den
speziellen Fähigkeiten, die nicht jeder beherrscht.
Arbeitszeugnisse dürfen keine negativen Aussagen enthalten, daher
muß berechtigte Kritik mit positiven Formulierungen umschrieben
werden. Personalsachbearbeiter kennen die Muster, während der
betroffene Arbeitnehmer sein Zeugnis möglicherweise anders
interpretiert.
Wenn wir heute über biometrische Daten in Reisepässen
nachdenken, oder Spracherkennung mit dem Computer nutzen, dann ist das
im Jahr 2010 nur ein kleiner Teil dessen, was Lebewesen schon lange
können. Das Zitat von H.-D. Betz stammt zwar aus dem Jahre
1990, es hat aber heute noch seine grundsätzliche
Berechtigung.
Also reading
between the lines of a text belongs to the special
abilities, which everyone does not control.
References may not contain
negative statements, therefore entitled criticism with positive
formulations must be described. Excecutive officers know to read these
patterns,
while the employee concerned interprets its certification possibly
differently.
If we think today about biometric data in passports, or speech
recognition with the computer use, then in the year 2010 it is only a
small
part of that what organisms can do for a long time. The quotation of H.
- D. Betz originates from the year 1990, it has however today still its
fundamental authorization.
/H.-D. Betz, 1990, S. 242/ :
«Zur heutigen Zeit ist diese
Spontanleistung der Mustererkennung in ihrem Ausmaß technisch
nicht zu simulieren, selbst wenn die schnellsten Computer mit einer
technisch noch so einwandfreien Mikrophonaufnahme elektronisch
gefüttert werden und die raffiniertesten Frequenzanalysen zur
Anwendung kommen.»
"To the today's time this
spontaneous achievement of the pattern
recognition in its extent is not to be simulated technically, even if
the fastest computers with a technically still so perfect microphone
recording are fed electronically and the most refined frequency
analyses are to be used."
Viele der Techniken sind angeboren oder kurz nach der Geburt
antrainiert. Jedoch manches läßt sich auch im späteren
Leben noch dazulernen, wie es beispielsweise wiederholt eine
Fernsehsendung wie "Wetten dass" zeigt.
Im Prinzip läuft eine spezielle Sorte von Experimenten bei "Wetten
dass" immer nach dem gleichen Schema ab:
Wenn ein spezielles Ereignis vorliegt, gibt es etwas zu fühlen,
hören, riechen, schmecken oder zu sehen.
Die Aufgabe des Probanden besteht nun darin, in der umgekehrten
Richtung aus den Wahrnehmungen auf das Ereignis zu schließen.
Ein gut ausgedachtes Experiment benutzt Wahrnehmungen, die im
täglichen Leben nur schwer zu entdecken sind, weil andere sie um
Größenordnungen überlagern. Sehr häufig ist die
Frage nach dem Rückschluß über diesen Sensor
irrelevant, weil man mit anderen Sensoren wie Augen, Ohren.. das
Ereignis längst identifiziert hat. Einen Apfel in der Hand eines
anderen Menschen kann man zwar
riechen oder bei dessen Reinbeißen am Geräusch erkennen,
aber viel besser und schneller mit den Augen erfassen.
Many of the
techniques are innate or trained shortly after the birth.
However some can still be learned even in the later life, this can be
seen repeatedly for example with a television broadcast as "Wetten
dass".
In principle a special sort of experiments within "Wetten dass"
are running always according to the same pattern:
If a special event is
present, there is something to feel, to hear, to smell, to taste or to
see.
The task of the test person now consists of the conclusion in the
reverse
direction, from the perceptions to the event.
A well invented experiment uses perceptions, which are to be discovered
in the daily life only with difficulty, because others overlay them by
orders of magnitude. it is much better and faster
to recognize an apple with the eyes than by smelling or
by the noises when biting.
Beispiele:
Examples
Das folgende erste Beispiel
mit dem Pferd, zeigt an allerseits
bekannten Merkmalen, was wir assoziieren können, wenn wir nur
Brüchstücke an Informationen haben.