1.1 Schrauben
1.2 Parallelen
bei Elektomagnetismus
1.3 Primäre
(grobstoffliche) und sekundäre (feinstoffliche)
Strömung bei einer Schlaufe
2.
Trinkwasserleitung
2.1 An der B2
in Igensdorf
2.2 Neue
Trinkwasserleitung in Dobenreuth
3. Gasleitung
3.0a
Einspeisung in ein städtisches Netz
3.0b
Gasfernleitung mit 1,4 m Durchmesser
3.1 Fernleitung
in der Nähe
3.2
Mitteleuropäische Gasleitung, Megal Leitung
3.3 Gasleitung
nördlich von Schwaig in Richtung Erlangen
3.4 Gasleitung
von der B2 Kreuzung bei Kleingeschaid über Eschenauer
Süd Kreisel nach Brand
4. Stromleitung
4.1 380 kV und
110 kV Freileitung
4.2 Seekabel
4.3 20 kV-kabel
4.4
Drehstromkabel für Baustromverteiler
5. Autoverkehr in
einer Einhausung
1 Flowing gross matter produces
characteristic structures in subtle matter.
1.1 Screws
1.2 Parallels in electromagnetism
1.3 Primary (gross matter) and secondary (subtle matter)
flow in a loop
1.4 Method, tracking structures in the ground
1.4a perceived trace
1.4b Traverse perceived track in several places
1.4c Interfering influences during the search
2. drinking water pipeline
2.1 Along the B2 in Igensdorf
2.2 New drinking water pipeline in Dobenreuth
3. gas pipeline
3.0a Feeding into a municipal network
3.0b Gas pipeline with 1.4 m diameter
3.1 Long-distance pipeline in the vicinity
3.2 Central European gas pipeline, Megal pipeline
3.3 Gas pipeline north of Schwaig in the direction of
Erlangen
3.4 Gas pipeline from the B2 crossing at Kleingeschaid
via Eschenauer Süd roundabout to Brand
4. power line
4.1 380 kV and 110 kV overhead line
4.2 Submarine cable
4.3 20 kV cable
4.4 Three-phase cable for construction power distributor
5. car traffic in an enclosure
1.
Selbstorganisierende stabile Objekte
1.1
Zusammenhalt durch Oberflächenspannung
1.2
Durch mechanische Federkräfte gekoppelte Massen
1.3
Kopplung der Teilchen bei Gasen
1.4
Feinstoffliche Orbitale
1.5
Erhaltung von Impuls und Drehimpuls
1.6
Kopplung von linearer mit schraubenförmiger Bewegung
1.7
Kugel, Keule oder Torus als Hülle von
schraubenförmigen Bewegungen
2 Primäre (grobstoffliche) und sekundäre
(feinstoffliche) Strömung
2.1
Feinstoffliche Strömungen bei der Erde
2.2
Strömungen bei technischen Geräten
2.3
Technische Anwendung: Rogowski Spule
2.4
Feinstoffliche Effekte bei einem Lichtleiter
2.5
Feinstoffliche Strukturen bei kleinstem Gleichstrom
2.6
Wasserwirbel
2.7
Ringströmung in einem Rohr, angetrieben durch einen
magnetischen Fluss
2.8
Fadenstrahlrohr, Kathodenstrahl wird magnetisch
abgelenkt
2.9
Laserstrahl
2.10
Batterie, Spannungsquelle elektrisch geladene Obejekte
2.11
Aufweiten oder Schrumpfen von Strukturen bei Rotation
2.12 Magnet
2.13 Toroidspule
2.14 Quadrupolkondensator,
elektrisches Drehfeld
2.15
Magnetisches Drehfeld
2.16 Resonanzkreis,
Strukturen bei Einstellung als kapazitiven, ohmschen
oder induktiven Widerstand
2.17a
Luftstrom beim Ventilator
2.17b Gasflamme
2.17c
Kaltkathodenlampe
2.17d
Energiesparlampe gewendelt
2.18
Strom in einem rotierenden Draht
2.19
Strömungen bei Steinkreisen und ähnlichen technischen
Objekten
1 Self-organising stable objects
1.1 Cohesion through surface tension
1.2 Masses coupled by mechanical spring forces
1.3 Coupling of particles in gases
1.4 Subtle orbitals
1.5 Conservation of momentum and angular momentum
1.6 Coupling of linear with helical motion
1.7 Sphere, club or torus as envelope of helical motion
2 Primary (gross) and secondary (subtle) flow
2.1 Subtle flows with the earth
2.2 Currents in technical devices
2.3 Technical application: Rogowski coil
2.4 Subtle effects in a fibre optic cable
2.5 Subtle structures with smallest direct current
2.6 Water vortex
2.7 Ring flow in a tube driven by a magnetic flux
2.8 Filament beam tube, cathode beam is magnetically
deflected
2.9 Laser beam
2.10 Battery, voltage source of electrically charged
objects
2.11 Expansion or shrinkage of structures during
rotation
2.12 Magnet
2.13 Toroidal coil
2.14 Quadrupole capacitor, rotating electric field
2.15 Magnetic rotating field
2.16 Resonant circuit, structures when set as
capacitive, ohmic or inductive resistance
2.17a Air flow in a fan
2.17b Gas flame
2.17c Cold cathode lamp
2.17d Energy-saving lamp coiled coil
2.18 Current in a rotating wire
2.19 Currents in stone circles and similar technical
objects
Abb. 01-01-01: Version a: Jede lineare Bewegung ist umgeben von einer rotierenden Bewegung z.B. grobstoffliche Bewegung (Pfeil) und feinstoffliche* Bewegung (zweigängige Schraube) Version b: zu jeder rotierenden Bewegung gehört eine lineare Bewegung in Richtung der Achse. z.B. grobstoffliche Bewegung (Schraube) und feinstoffliche* Bewegung (Pfeil) * auch beide grobstofflich z.B. Magnetischer Fluß <---> elektrischer Strom Version a: Every linear movement is surrounded by a rotating movement. e.g. gross material movement (arrow) and subtle* movement (double threaded screw). Version b: Every rotating movement is accompanied by a linear movement in the direction of the axis. e.g. gross movement (screw) and subtle* movement (arrow) * also both gross-material e.g. magnetic flux <---> electric current aus maxwell-drei.htm#kapitel-03 |
Abb. 01-01-02:
mit oder entgegen Mit einer LED-Taschenlampe kann man herausfinden, in welche Richtung die Trommel beim Schleudern dreht. aus bewegte-materie.htm#kapitel-06-03 |
Abb. 01-01-03: mit
oder entgegen
aus bewegte-materie.htm#kapitel-06-03 |
Abb. 01-01-04: Ventilator mit
Papier-Rohr, Drehrichtung des Ventilators und
Strömungsrichtung der Luft in der Röhre sind
miteinander gekoppelt. Fan with paper tube, direction of rotation of the fan and direction of flow of the air in the tube are coupled. (FB) |
Abb. 01-01-05: Dieser kleine
Ventilator saugt auf der Vorderseite Luft an und
bläst sie auf der Rückseite in ein Rohr aus Papier,
d.h. in Blickrichtung. Dabei ergibt sich für das
Flügelrad aus der Sicht der Kamera eine CCW
Rotation, von der Rückseite aus gesehen ist es eine
CW Rotation. Die Richtung des Luftstroms ist mit Drehrichtung des Rades gekoppelt. Bei dieser Bauart gilt: Regel für die linke Hand:
The direction of the airflow is coupled with the direction of rotation of the wheel. The following applies to this type of construction Rule for the left hand: the slightly curved fingers point the direction of rotation of the rotor and the thumb in the direction of the air flow (FB) |
Abb. 01-01-06: Windgenerator. Auch ohne Windmesser oder Wetterfahne läßt sich - selbst bei verminderter Sicht - aus größerer Entfernung bestimmen, aus welcher Richtung der Wind kommt und den Rotor antreibt, sofern die Drehrichtung zu erkennen ist. Wenn bei dieser Bauart der Rotor CW dreht, kommt der Wind aus der Richtung der Kamera Würde der Rotor CCW drehen, dann würde er der Kamera entgegen blasen. Hier bläst der Wind von vorne nach hinten, der Rotor macht eine CW-Drehung. Regel für die rechte Hand:
Even without an anemometer or weather vane, it is possible to determine from a distance - even with reduced visibility - from which direction the wind is coming and driving the rotor, as long as the direction of rotation can be recognised. With this design, when the rotor turns CW, the wind comes from the direction of the camera If the rotor were turning CCW, it would blow towards the camera. Here the wind blows from front to back, the rotor makes a CW turn. Rule for the right hand: the slightly curved fingers point the direction of rotation of the rotor and the thumb the direction of the wind flow (FB) |
Abb. 01-01-07: Ausprobieren der
Wahrnehmung der Fließrichtung in Forchheim am
"Bächla", Trying out the perception of the direction of flow in Forchheim at the "Bächla",
aus wasser-ader-zwei.htm#kapitel-01 |
Abb. 01-01-08: Ausprobieren in
Forchheim am "Bächla",
aus wasser-ader-zwei.htm#kapitel-01 |
Abb. 01-01-09: Die Strömung kommt in
den Schlaufen jeweils im Bild von unten und fließt
nach rechts. CCW The flow comes from below in the loops and flows to the right. CCW aus bbewegte-materie.htm#05-02-01 |
Abb. 01-01-10: Zufluß im Bild von
rechts unten, CCW Inflow from bottom right, CCW aus kuehlwasser-zwanzig-eins.htm#kapitel-06 |
Abb. 01-01-11: Zufluß im Bild
von links unten, vordere Schlaufe von oben gesehen: rechts herum bergab hintere Schlaufe von oben gesehen: rechts herum bergauf Inflow seen from the bottom left, front loop seen from above: right around downhill Back loop seen from above: right around uphill aus faser-seil.htm#kapitel-04 |
Abb. 01-01-12: Zufluß im Bild
in der Mitte von unten, Abfluß oben linke Schlaufe von oben gesehen: links herum bergauf rechte Schlaufe von oben gesehen: rechts herum bergab Inflow from below in the middle, outflow at the top. left loop seen from above: left around uphill right loop seen from above: right around downhill aus wasser-ader-zwei.htm#kapitel-06 |
Abb. 01-02-01:
aus flachspule.htm |
Abb. 01-02-02:
aus flachspule.htm |
Abb. 01-02-03: rotierende Strömung
(elektrischer Strom) außen erzeugt lineare Strömung
(Kette der Eisenfeilspäne) innen in Achsenrichtung. Rotating flow (electric current) outside generates linear flow (chain of iron filings) inside in axial direction. aus wet-das-drei |
Abb. 01-02-04: rotierende Strömung
aussen (magnetischer Fluß, Ring der Eisenfeilspäne)
erzeugt lineare Strömung in Achsenrichtung
(Blickrichtung) (Integral eines elektrischen Feldes) Rotating flow outside (magnetic flux, ring of iron filings) generates linear flow in axial direction (direction of view) (integral of an electric field) aus wet-das-drei |
Abb. 01-02-05: Wechselwirkung
zweier Schlaufen bei symmetrischer Anordnung: Wenn in der blauen Schlaufe
eine Strömung gestartet wird,
entsteht in der grünen ebenfalls eine - und umgekehrt. Interaction of two loops with
symmetrical arrangement:
If a flow is started in the blue loop, a flow is also created in the green loop - and vice versa. aus maxwell-drei.htm#kapitel-03 |
Abb. 01-02-06:
aus maxwell-drei.htm#kapitel-03 |
Abb. 01-03a-01: bei Strömung im Bild
von links nach rechts: CW und Rechtsgewinde
rechte Hand: a) Version 1: Wenn die leicht gekrümmten Finger entlang des Kabels in primärer Strömungsrichtung zeigen, dann zeigt der Daumen die Richtung der sekundären Strömung durch das Loch der Schleife: in Blickrichtung. b) Version 2: Wenn der Daumen entlang des Kabels in primärer Strömungsrichtung zeigt, dann zeigen die leicht gekrümmten Finger die Richtung der sekundären Strömung durch das Loch der Schleife: in Blickrichtung. with flow from left to right: CW and right hand thread right hand: a) Version 1: If the slightly curved fingers point along the cable in primary flow direction, then the thumb points the direction of secondary flow through the hole of the loop: in viewing direction. b) Version 2: If the thumb points along the cable in the primary flow direction, then the slightly curved fingers point the direction of the secondary flow through the hole of the loop: in the viewing direction. (FB) |
Abb. 01-03a-02: bei Strömung im Bild
von links nach rechts: CW und Linksgewinde rechte Hand: Daumen zeigt in Blickrichtung with flow from left to right: CW and left hand thread right hand: thumb pointing in direction of view (FB) |
Abb. 01-03a-02: bei Strömung im Bild
von links nach rechts: CCW und Linksgewinde rechte Hand: Daumen zeigt zur Kamera with flow from left to right: CCW and left hand thread right hand: thumb pointing to the camera (FB) |
Abb. 01-03a-03: bei Strömung im Bild
von links nach rechts: CCW und Rechtsgewinde rechte Hand: Daumen zeigt zur Kamera with flow from left to right: CCW and right hand thread right hand: thumb points to the camera (FB) |
Abb. 01-03a-04: Stromkabel bei 230 V,
im Hintergrund als Last ein elektrischer Heizlüfter mit 1000 W Die Energie fließt im Bild von vorne nach hinten und macht bei der Schlaufe eine CW-Drehung. Regel für die rechte Hand:
Power cable at 230 V, in the background an electric fan heater with 1000 W as load The energy flows from the front to the back and makes a CW turn at the loop. Rule for the right hand:
(FB) |
Abb. 01-03a-05: Stromkabel bei 230 V,
im Hintergrund als Last ein elektrischer
Heizlüfter mit 1000 W Die Energie fließt im Bild von vorne nach hinten und macht bei der Schlaufe eine CCW-Drehung. Regel für die rechte Hand:
Power cable at 230 V, in the background an electric fan heater with 1000 W as load. The energy flows from the front to the back and makes a CCW turn at the loop. Rule for the right hand: the slightly curved fingers point in the direction of the flow of energy and the thumb in the direction of the subtle flow: upwards. (like an opened bouquet of flowers, about one metre high.) (FB) |
Abb. 01-04-01:
aus spurrinne.htm |
Abb. 01-04-02:
Wenn in einem horizontalen Rohr / Schlauch / Kabel / Lichtleitfaser Wasser / Druckluft / elektrischer Strom / Licht "laminar" fließt, dann kann ein geübter Beobachter jeweils links und rechts von der Strömungsachse drei Streifen finden. (Links: L1 L2 L3 und rechts: R1 R2 R3) Deren Winkel zur Vertikalen hängt von der Strömungsgeschwindigkeit ab: Je schneller die Strömung um so steiler stehen die Streifen. Dies gilt auch für solche Strömungen unterhalb der Erdoberfläche. If in a horizontal pipe / hose / cable / optical fibre water / compressed air / electric current / light flows "laminar", then a trained observer can find three stripes to the left and right of the flow axis. (Left: L1 L2 L3 and right: R1 R2 R3). Their angle to the vertical depends on the flow velocity: the faster the flow, the steeper the stripes. This also applies to flows below the earth's surface. aus anwendung.htm#kapitel-09 |
Abb. 01-04a-01: Praxisbeispiel: Die
Trasse verläuft in der Nähe es S-förmigen Weges. Die vermutete Leitungsführung ist mit den beiden blauen Linien angedeutet. Zwei Positionen sind mit gelben Hinweisschildern gut markiert und zu erkennen, die dritte gehört zu einem Schieberkreuz. Das Pfosten mit dem Hinweisschild ist von Westen aus nicht sichtbar und erst in unmittelbarer Nähe an der Wegkreuzung zu finden. Der Beobachter hat die Spur der Leitung von West nach Ost verfolgt und ist punktgenau in Richtung auf das Schieberkreuz angekommen. Während der Fahrt mit dem Rad hat er den Verlauf der Leitungstrasse überwiegend "gesehen" und ist zur Überprüfung an einigen Stellen vom Rad gestiegen zu Fuß an die vermuteten Stellen gegangen. 16.576 16.266 15.937 Schieberkreuz Practical example: The route runs near the S-shaped path. The presumed pipeline route is indicated by the two blue lines. Two positions are well marked and recognisable with yellow signs, the third belongs to a slider cross. The post with the sign is not visible from the west and can only be found in the immediate vicinity at the crossroads. The observer has followed the track of the pipeline from west to east and has arrived precisely in the direction of the sliding cross. While riding his bike, he "saw" the course of the pipeline route for the most part and got off his bike at some points to walk to the suspected locations to check. https://opentopomap.org/#map=16/49.57274/11.18005 |
Abb. 01-04a-02: GPS-Protokoll,
blau: gemutete Leitungsführung Quadrate: gelbe Pfosten 16.576 16.266 rote Linie: mit dem Fahrrad gefahrene Spur auf dem S-förmigen Weg. Bei den Punkten 105310 und 105610, 1060 und 105910 sowie 106210 und 106310 bis 106410 wurde der Weg verlassen und das Gelände zufuß abgesucht. GPS protocol, blue: muted line routing. Squares: yellow posts 16.576 16.266 red line: track travelled by bicycle on the S-shaped path. At points 105310 and 105610, 1060 and 105910, and 106210 and 106310 to 106410. the path was left and the terrain was searched on foot. |
Abb. 01-04a-03: 15.937 Blick
nach Westen, der gelbe Pfosten ist hinter Büschen
versteckt, rechts in der Pflasterung sind die Deckel
über dem Schieberkreuz zu sehen. View to the west, the yellow post is hidden behind bushes, to the right in the paving you can see the lids above the slide cross. (FB) |
Abb. 01-04a-04: Gasleitung entlang
einer S-förmig verlaufenden Strasse Gas pipeline along an S-shaped road https://opentopomap.org/#map=16/49.58719/11.13578 |
Abb. 01-04a-05: entlang vom
Wehrwiesenweg macht die Straße einen S-Bogen
zwischen zwei gelben Hinweisschildern. 21.456
und 20.926 Die gemutete Trasse ist nicht die Luftlinie, sondern verläuft ebenfalls bogenförmig am nördlichen Straßenrand. gespürte Punkte 111510 bis 111310 blau: gerade Verbindungslinie zwischen den Hinweisschildern. along Wehrwiesenweg, the road makes an S-bend between two yellow signs. 21.456 and 20.926 The perceptible route is not the beeline, but also runs in an arc along the northern edge of the road. perceptible points 111510 to 111310 blue: straight connecting line between the signs. |
Abb. 01-04a-05a: Die B2 bergauf.
Blick von 14.850 in Richtung 14.604 Vermutlich läuft die Trasse hier teilweise unter der Fahrbahn (FB) |
Abb. 01-04a-05b: bergauf von 14.850
nach 14.604 Vermutlich geht die Trasse zwischen 122610 und 122710 nicht im Randbereich sondern unter einem Teil unter der Fahrbahn (FB) |
Abb. 01-04a-06: rechts der gelbe
Pfosten 15.937, im Vordergrund ein
Telekommunikationsverteiler und im Hintergrund ein
elektrischer Verteiler zur Versorgung der anderen
Einrichtungen mit Hilfsenergie? on the right the yellow post 15.937, in the foreground a telecommunication distributor and in the background an electrical distributor to supply the other facilities with auxiliary power? (FB) |
Abb. 01-04a-07: von 15.937
Blick nach Süden, im Hintergrund der Bahnübergang 15.618 Neben der Gasleitung gibt es hier auch Telekommunikationsleitungen. from 15.937 looking south, in the background the level crossing 15.618. In addition to the gas pipeline, there are also telecommunication lines here. (FB) |
Abb. 01-04a-08: weiter nach Süden, am
Bahnübergang mit Pfosten 15.618, Blick nach
Süden Wo geht die Gasleitung weiter? Es gab hier zwei weiterführende Spuren. Gewählt wurde die östliche. Sie führte über die Wiese. Further south, at the level crossing with post 15.618, looking south. Where does the gas line continue? There were two continuing tracks here. The eastern one was chosen. It led across the meadow. (FB) |
|
Abb. 01-04a-09: Die im Bild rechte
(östliche) Spur war eindeutig zu finden. Sie wurde
in mehreren Zickzackbögen verfolgt (rechtes Bild)
und immer wieder gefunden. Doch es war nicht die
Spur, die zum nächsten gelben Pfosten im Süden 15.193
führte. Erst beim Weg entlang der B2 wurde dieser
Pfosten erreicht. Von dort weiter zurück in Richtung
Norden gelang es, die Verbindung zu 15.618
am Bahnübergang zu schließen. The track on the right (eastern) side of the picture was clearly found. It was followed in several zigzag arcs (right picture) and found again and again. But it was not the track that led to the next yellow post in the south 15.193. It was only when walking along the B2 that this post was reached. From there further back to the north, it was possible to close the connection to 15.618 at the level crossing. (FB) |
Abb. 01-04a-10: Während der ganzen
Strecke in Richtung Norden ließen sich an vielen
Stellen jeweils nacheinander die sechs
Seitenstrukturen L3-L2-L1 und R1-R2-R3
suchen und
eindeutig lokalisieren. siehe oben Abb. 01-04-02 Jeweils in der Mitte der Zickzack-Linie wurde die Struktur direkt über der Leitung lokalisiert und per GPS protokolliert. Die Seitenstreifen hatten einen Abstand voneinander von rund 1,5 m. (hoher Durchfluß?) During the whole stretch towards the north, the six lateral structures L3-L2-L1 and R1-R2-R3 could be searched for and clearly located at many places one after the other. see above Fig. 01-04-02 In each case in the middle of the zigzag line, the structure was located directly above the line and logged by GPS. The verges were about 1.5 m apart. (high flow?) (FB) |
Abb. 01-04a-11: Blick in den
Untergrund: mehrere Elektro- und Telefonkabel, eine durchtrennte Regenwasserleitung (blau) und darunter ein Absperrschieber über einer 100 mm Trinkwasserleitung (FB) |
Abb. 01-04a-12: Im Hintergrund unter
dem grünen Randstreifen verlaufen Wasserleitung,
Telefon- und Stromleitung (20 kV) . Die seitlichen
Strukturen L1 L2 L3 usw. sind auch unter dem
Aphalt zu spüren.(FB) |
Abb. 01-04a-13: Blick in umgekehrter
Richtung wenige Meter weiter nach Norden orange Markierungen: Spuren von seitlichen Strukturen. (FB) |
Abb. 01-04a-14: https://opentopomap.org/#map=16/49.57328/11.18775 |
Abb. 01-04a-15: zwischen dem
Schieberkreuz 15.937 und der Druckregelstation
fehlte noch ein Stück. Es gab keine gelben Pfosten.
Auf beiden Seiten waren zwar kurze Hinweise einer
Spur, aber die Eisenbahntrasse und die dreispurige
B2 in einem Geländeeinschnitt waren Hindernisse für
eine direkte Verbindung. (FB) |
Abb. 01-04a-16: Östlich vom
Schieberkreuz 15.937 gab es eine Abwasserleitung,
(gelbe Kreise vom 26.7.2023), erkennbar an den
runden Kanaldeckeln und etwas nördlich davon
ist eine über die Seitenstreifen L3... R3 gut
identifizierbare Gasleitung (grüne Kreise vom
29.7.2023). Am 30.7.2023 (rote Kreise) wurde die Spur der grünen Kreise wieder aufgenommen. Sie führte nach Süden. Der Ausreisser bei 123210 (untere Bildmitte) zeigt das geplante Verlassen der Spur und das erfolgreiche Wiederfinden. (FB) |
Abb. 01-04a-17: 30.7.2023 die Spur
mit den roten Kreisen führte nach Süden bis zur
Bahnlinie und dann weiter nach Osten in Richtung B2.
(FB) |
Abb. 01-04a-18: Richtungswechsel nach
Osten bei der Bahnlinie, Spur verfolgt bis zum
Einschnitt der B2. Auf der gegenüber liegenden Seite
der B2 endet die Spur mit den grünen Kreisen vom
29.07.2023 (FB) |
Abb. 01-04a-19: Am östlichen Ende
(B2) wurden beim Rückweg jeweils der südliche und
der nördliche Seitenstreifen (L3 und
R3) in einem großen Bogen identifiziert und
eingemessen. Anschließend ging die Verfolgung zurück
nach Westen über den Mittelstreifen. siehe
oben Abb. 01-04-02 Die dünne schwarze Linie ist der automatisch aufgezeichnete Track mit Hilfspunkten. (FB) |
Abb. 01-04a-20: Breite der spürbaren Struktur: von L3 bis R3 sind es rund 12 m. (FB) |
Abb. 01-04a-21: In der Nähe der
Kreuzung mit der Bahnstrecke. Der zickzack-förmige Verlauf in der rechten Bildhälfte gibt jeweils die Breite der Struktur mit den jeweils 3 Seitenstreifen an. Das Dreieck am linken Bildrand war ein Vorstoß zur Leitung, die weitere Verfolgung in Richtung Südosten war wegen der Büsche dort nicht möglich. (FB) |
Abb. 01-04b-01: MEGAL siehe unten: Wenn man eine ausgedehnte lineare Struktur dadurch verifizieren kann, daß sie beim Queren von unterschiedlichen Orten aus zu finden ist, dann ist das mehr als nur eine Messung. see below: If one can verify an extended linear structure by finding it when traversing from different locations, then this is more than just a measurement. fliess-richtung.htm#kapitel-03-02 Abb. 03-02-12: Die roten Kreise sind GSP-Punkte, die rote Linie ist der gefahrene Weg. The red circles are GSP points, the red line is the path travelled. https://opentopomap.org/#map=14/49.53727/11.02057 |
Abb. 01-04c-01: Umfeld von
einem 90 Grad Bogen bei
18.164 (links oben) gelbe Hinweistafeln entlang der blauen Linie 17.791 17624 17.536 17.315 (rechts unten).
yellow signs along the blue line 17.791 17624 17.536 17.315 (bottom right).
|
Abb. 01-04c-02: Umfeld von einem 90
Grad Bogen bei 14.010 es gibt eine zweite verfolgte Spur: weiterer Bogen bei 7157 und paralleler Verlauf 7177 bis 7187, wobei keine direkte Verbindung verfolgt wurde, sondern die Spur bei 7187 durch Quergehen gefunden wurde.(weiße Linie) Environment of a 90 degree arc at 14.010 there is a second perceived trace: further arc at 7157 and parallel course 7177 to 7187, where no direct connection was followed, but the trace at 7187 was found by traversing.(white line).(FB) |
Abb. 01-04c-03: 13.702, die
gelbe Linie verbindet drei "Inseln" von Strukturen
mit einer gemeinsamen Richtung. Weiter südlich
7276 (rechts unten) ist eine weitere Struktur
mit paralleler Richtung (Verwerfungen?) verwerfung.htm geologie-003.htm 13.702, the yellow line connects three "islands" of structures with a common direction. Further south 7276 is another structure with parallel direction (faults?) (FB) |
Abb. 01-04c-04: Verschiedene
Spuren: Wasser, Gas, Strom, Abwasser im Ort
Brand Various traces: water, gas, electricity, sewage in the village of Brand (FB) |
Abb. 02-00-01: Die Sösetalsperre im
Harz liefert Wasser in Richtung Göttingen, FWL
FernWasserLeitung 800mm bei Ührde The Sösetalsperre in the Harz Mountains supplies water in the direction of Göttingen, FWL FernWasserLeitung 800mm near Ührde https://opentopomap.org/#map=14/51.70560/10.21583 (FB) |
Abb. 02-00-02 Hydrant (FB) |
Abb. 02-00-03: Hydrant und 50 m³
Zisterne, Gasleitung, Clausthal-Zellerfeld Hydrant and 50 m³ cistern, gas pipeline, Clausthal-Zellerfeld (FB) |
Abb. 02-00-04:
Regulierschieber Regulating
slide valveaus wasser-ader.htm |
Abb. 02-00-04a: Schieber, Wasserwerk
Schmausenbuck Erlenstegen, Nürnberg (FB) |
Abb. 02-00-05: PE-Rohre, Material für
die Sanierung der Trinkwasserleitung in Igensdorf PE pipes, material for the rehabilitation of the drinking water pipeline in Igensdorf (FB) |
Abb. 02-00-06: vier Leitungen treffen
zusammen, sie sind einzeln absperrbar, erneuertes Schieberkreuz, rechts ein Unterflurhydrant four pipes meet, they can be shut off individually, the renewed slider valve cross, on the right an underground hydrant (FB) |
Abb. 02-00-07: das alte Schieberkreuz the old slider cross (FB) |
Abb. 02-00-08: zwei Schieber, ein
Unterflurhydrant (links) und ein Hausanschluß mit
Absperrventil (rechts) Two gate valves, one underground hydrant (left) and one house connection with shut-off valve (right) (FB) |
Abb. 02-00-08: Ranna-Leitung,
Material: PE-HD Durchmesser,
Wandstärke: 900 x
81,7 mm (FB) |
Abb. 02-00-09: stumpf miteinander
verschweißt: die beiden Enden werden erwärmt und mit
hohem Druck zusammengepresst. butt welded together: the two ends are heated and pressed together with high pressure. (FB) |
Abb. 02-00-10: Protokoll der
Schweißung (FB) |
Abb. 02-00-11: abgetrennte Muffe der
Ranna-Leitung (FB)aus wasser-ader.htm |
Abb. 02-00-12: Eisengußrohre mit
Muffen. Zum Abdichten der Übergänge werden Schnüre
verwendet: in die Fuge "gestemmt".
Rohre vom Einersberger Teich zur Zentrale,
Clausthal-Zellerfeld (FB) |
Abb. 02-00-13: Muffen mit
Dichtschnüren (FB) |
Abb. 02-00-14: Historische
Wasserleitung in Clausthal-Zellerfeld, neben
Holzrohren gibt es auch Eisenrohre. aus leitung-hirschler-quellen.htm |
Abb. 02-00-15: Holzrohraus leitung-hirschler-quellen.htm |
Abb. 02-00-16: Kirchehrenbach,
Kunststoffrohre mit Steckmuffen. (FB) |
Abb. 02-00-17: Kirchehrenbach,
Handausschachtung (FB) |
Abb. 02-00-18: 160 mm Durchmesser,
Wandstärke 14,6 mm (FB) |
Abb. 02-00-19: (FB) |
Abb. 02-01-01: Der Spülbohrkopf nach
getaner Arbeit. The flush drilling head after the work is done. (FB) |
Abb. 02-01-02: Bohrkopf, ähnlich wie
die Finger an einer Hand: drei harte Spitzen, aus
denen Spülwasser unter hohem Druck etwas seitlich
herauskommt. Der Bohrkopf läßt sich um seine
Längsachse drehen und zur Steuerung der Richtung
beim Vortrieb nutzen. Drill head, similar to the fingers on a hand: three hard tips from which flushing water comes out slightly to the side under high pressure. The drill head can be rotated around its longitudinal axis and used to control the direction of advance. (FB) |
Abb. 02-02-03: Schrägbohrmaschine,
das zerlegbare Bohrgestänge ist links in einem
Magazin untergebracht. Es wird jeweil eine Rohrlänge
gebohrt und dann mit einer weiteren Bohrstange
verlängert. Die Stangen sind hohl. Durch sie fließt
die Spülung. Das im Bohrloch zurückfließende Wasser
wird aufgefangen und in einer mobilen Aufbereitung
gereinigt. Inclined drilling machine, the dismountable drill rod is housed in a magazine on the left. One pipe length is drilled at a time and then extended with another drill rod. The rods are hollow. The mud flows through them. The water flowing back into the borehole is collected and cleaned in a mobile treatment unit. (FB) |
Abb. 02-02-03a: Blick von der Seite
(FB) |
Abb. 02-01-04: 2023, die Fahrbahn
wird erneuert. In dem Jahr zuvor hatte man die alte Trinkwasserleitung durch PE-Leitungen ersetzt. Das Wasser strömt gegen die Richtung der Kamera 2023, the roadway will be renewed. The year before, the old drinking water pipe was replaced with PE pipes. The water flows against the direction of the camera. (FB) |
Abb. 02-01-05: andere Blickrichtung,
Trinkwasserleitung, Wasser strömt in Blickrichtung Other direction of view, drinking water pipe, water flowing in direction of view (FB) |
Abb. 02-01-06: Das Jahr davor, noch
im Bau: Trinkwasserleitung 120 mm PE, Verlegung
durch Einspülung im Lehmboden Still under construction: drinking water pipeline 120 mm PE, flushing in clay soil (FB) |
Abb. 02-01-07: Rohre miteinander
verschweißt, bereit für die Verfüllung Ready for backfilling (FB) |
Abb. 02-02-01: https://opentopomap.org/#map=17/49.69693/11.12956 |
Abb. 02-02-01: zwei gepflasterte
Vierecke nördlich und südlich der Straße mit
Schiebern und Hydrant jeweils. In blau: der Verlauf von gemuteten Trinkwasserleitungen. Eine Einspeisung in das Netz kommt von Westen (links oben) aus Gosberg. Two paved squares north and south of the road with gates and hydrant respectively. In blue: the course of muted drinking water pipes. One feed into the network comes from the west (top left) from Gosberg. (FB) |
Abb. 02-02-02: Einfahrt zum
Neubaugebiet Brünnleinswiesen Entrance to the Brünnleinswiesen new building area (FB) |
Abb. 02-02-03: Unterflurhydrant und
drei Schieber, von hier aus gut spürbar: eine
Verbindung zur zweiten gepflasterten Platte (links
vom gelben Container) Hydrant and three gate valves, well perceptible from here: a connection to the second paved slab (to the left of the yellow container).(FB) |
Abb. 02-02-04: rechts vom weißen
Schild ist die erste gepflasterte Platte mit Hydrant
und Schiebern. Rechts geht es zu den Brünnleinswiesen. To the right of the white sign is the first paved slab with hydrant and sliders. To the right is the Brünnleinswiesen. (FB) |
Abb. 02-02-05: die zweite
gepflasterte Platte mit Unterflurh ydrant und drei
Schiebern. the second paved slab with hydrant and three gate valves (FB) |
Abb. 02-02-06: Blick von der zweiten
Platte zurück zur ersten hier verläuft eine gut spürbare Struktur unter der Straße hindurch View from the second slab back to the first here a well perceptible structure runs under the road (FB) |
Abb. 02-02-07: hier beginnt die
Einspeisung in die Hauptleitung zu den Häusern. this is where the feed into the main line to the houses begins. (FB) |
Abb. 02-02-08: die Hauptleitung zu
den Häusern. the main line to the houses. (FB) |
Abb. 02-02-09: hinter der Kamera
beginnt das Neubaugebiet Brünnleinswiesen. The Brünnleinswiesen new building area begins behind the camera. (FB) |
Abb. 02-02-10: Wasser Fernleitung 180
mm Durchmesser,
östlich der B2 bei Heroldsberg an der Aussenseite
der Kurve, etwa bei 49°32'15.97"N
11°10'6.46"E Water pipeline 180 mm diameter, east of the B2 near Heroldsberg on the outside of the bend, approximately at 49°32'15.97 "N 11°10'6.46 "E (FB) |
Abb. 02-03-01:aus ranna-leitung.htmhttps://opentopomap.org/#map=15/49.51705/11.42853 |
Abb. 02-03-02: Punkt 237aus ranna-leitung.htm |
Abb. 02-03-03: das Mundloch ist
rechts bei 237. (FB) |
Abb. 03-00-01: Im Hintergrund:
Scheibengasometer, 80.650 cbm, Baujahr 1954, im
Vordergrund: Vorwärmkessel und Wärmetauscher für das
über eine Fernleitung ankommende Hochdruckgas vor
der Entspannung, Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck
31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-02: Scheibengasometer,
80.650 cbm, Baujahr 1954, Mittlerer Druck ca. 450 mbar, Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck 31.07.2001 (FB) siehe auch https://gaswerk-augsburg.de/wissen/schleswig-holstein/ |
Abb. 03-00-03: Blick auf die Scheibe
im Gasometer mit der beweglichen Dichtung, Rollen
zum Anpressen, Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck
31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-04: Gewichte zum Anpressen
der Dichtung, mit Schmiervorrichtung, Gasometer
80.650 cbm (Stadtwerke Lübeck) |
Abb. 03-00-05: Gasanlieferung durch BEB, NW 250 und NW 300 (grün), 70 bar, Filter (blau) und Übernahmearmaturen (gelb), dahinter thermischer Schichtspeicher, Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck 31.07.2001 Gas supply by BEB, NW 250 and NW 300 (green), 70 bar, filter (blue) and transfer fittings (yellow), behind thermal stratified storage, Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck 31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-02-06: Hochdruck Übernahmearmatur, Zulieferung durch BEB (grün), Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck, 31.07.2001 High pressure transfer fitting, supplied by BEB (green), Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck, 31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-07: Vorwärmeinrichtung vor
der Entspannung des Hochdruckgases, Heizkessel,
Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck, 31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-08: Flüssiggasbehälter für
n-Butan, 2000 cbm, 1100 t Gas, Gasanstalt,
Stadtwerke Lübeck 31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-09: Gasdruckregelung
von PB6 (6bar) auf PB2 (1,2bar) bzw. PB1 (0,5bar),
Gasanstalt, Stadtwerke Lübeck 31.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-10 :Gasregelstation Alter
Friedhof, Hochdruckseite vorne,
Niederdruckseite hinten, Stadtwerke Clausthal-Zellerfeld 09.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-11: Gasregelstation Alter
Friedhof, Niederdruckseite, Stadtwerke Clausthal-Zellerfeld 09.07.2001 (FB) |
Abb. 03-00-12: Kochen und Heizen mit
Gas (FB) |
Abb. 03-00-13: Gaslaterne mit immer
brennenden Zündflamme und Druckschalter, das Ein- und Ausschalten geschieht durch kurzzeitige Erhöhung des Gasdrucks in den Leitungen (zweimal pro Tag). Deutsches Technikmuseum Berlin (FB) |
Abb. 03-00-14: südlich der Elbe,
westlich vom Elbe-Seiten-Kanal south of the Elbe, west of the Elbe-Seiten-Kanal https://opentopomap.org/#map=14/53.36011/10.47898 |
Abb. 03-00-15: Rohre warten auf den
Einbau Pipes waiting for installation (FB) |
Abb. 03-00-16: Rohre 1,4 m
Durchmesser Tubes 1.4 m diameter (FB) |
Abb. 03-00-17: 1420 mm x
22.36 mm, 17,61 m (FB) |
Abb. 03-00-18: Mühlheim Pipe Coatings
DIN 30670 N (FB) |
Abb. 03-00-19: Blick auf
die Schnittkanten, zum Vergleich 1
Euro-Münze View of the cut edges, for comparison 1 Euro coin (FB) |
Abb. 03-00-20: innen und außen
beschichtet. coated inside and outside. (FB) |
Abb. 03-01-01: B2 nördlich von
Eschenau B2 north of Eschenau https://opentopomap.org/#map=15/49.58302/11.21275 |
Abb. 03-01-02: B2 nördlich von
Eschenau (roter Pfeil auf der Karte) B2 north of Eschenau (red arrow at the map) (FB) |
Abb. 03-01-03: Blick nach Norden,
(roter Pfeil in der Karte) Im Vordergrund im Gras sieht man den eisernen Deckel über dem Absprerrschieber in der Leitung Die Leitung verläuft am linken Rand des Radweges bis zum kleinen Regenrückhaltbecken an der Umformstation (blauer Pfeil). Mit kleineren Bögen geht es zum Radweg nördlich vom Umspannwerk und dann bis zum Radweg am Parkplatz Supermarkt und an der Tankstelle. (FB) View to the north, (red arrow in the map). In the foreground in the grass you can see the iron cover over the gate valve in the pipeline. The pipeline runs along the left edge of the cycle path until it reaches the small rainwater retention basin at the transformer station (blue arrow). With smaller bends it goes to the cycle path north of the transformer station and then to the cycle path at the supermarket car park and the petrol station. (FB) |
Abb. 03-02-00: Erdgasleitungen
MEGAL 81 cm Durchmesser, Ruhrgas 71 cm
Durchmesser Natural gas pipelines MEGAL 81 cm diameter, Ruhrgas 71 cm diameter (petro Atlas 1982) |
Abb. 03-02-01: Königsmühle,
Eltersdorfer Straße, im Vordergrund die Brücke über
die Grundlach, im Hintergrund das Kreuzungsbauwerk
zur B4 Erlangen-Nürnberg. Vor der Brücke zwei gelbe Pfähle mit Hinweisschildern für eine Gasleitung. Königsmühle, Eltersdorfer Straße, in the foreground the bridge over the Grundlach, in the background the crossing structure to the B4 Erlangen-Nuremberg. In front of the bridge two yellow poles with signs for a gas pipeline. (FB) |
Abb. 03-02-02: Hinweisschilder
in der Nähe der Grünlach-Brücke MK Korrosions-Schutz-Meßpunkt, Punkte 184 und 156, Länge der Leitung bis hier in km Signs near the Grünlach bridge MK corrosion protection measuring point, points 184 and 156 (FB) |
Abb. 03-02-02a: Im Hintergrund ist
die Leitungstrasse vor der Brücke. Auf diesem Radweg wurde die periodische Struktur beobachtet und aufgemessen. In the background is the pipeline route before the bridge. On this cycle path the periodic structure was observed and measured. (FB) |
Abb. 03-02-03: Die GPS-Punkte 60515
und 60516 zeigen die Richtung der Leitung an (als
hellblaue Linie ergänzt). Ortsfeste Strukturen Die Punkte 60715 bis 62710 sind Orte erhöhter spürbarer Intensität. Zwischen der Leitung und 60715 wurde keine GPS-Werte aufgenommen. GPS points 60515 and 60516 show the direction of the line (added as a light blue line). Stationary structures Points 60715 to 62710 are locations of increased perceptible intensity. No GPS values were recorded between the line and 60715. (FB) |
Abb. 03-02-04: Ortsfeste
Strukturen Spürbare Strukturen von kastenförmigem Brückenbauwerk und Gasleitungen GPS-Punkte fortlaufend durchgezählt und deren Abstand zur Posititon der Leitung aufgetragen. Es ergibt sich ein regelmäßiger Abstand zwischen den Punkten von rund 4,7 m bis zu einer Entfernung von 140 m. Der Index für den ersten Punkt wurde mit 10 angenommen. Dann geht die Trendlinie durch den Nullpunkt. Stationary structures Perceptible structures of box-shaped bridge and gas pipelines GPS points counted continuously and their distance to the position of the pipeline plotted. The result is a regular distance between the points of around 4.7 m up to a distance of 140 m. The index for the first point was assumed to be 10. Then the trend line goes through the zero point. (FB) |
Abb:: 03-02-05: Königsmühle links im
Bild, Rastplatz an der A3 rechts. Die rote Linie zeigt schematisch den Verlauf der Leitung an. Königsmühle on the left in the picture, rest area on the A3 on the right. The red line schematically shows the course of the pipeline. https://opentopomap.org/#map=14/49.52379/11.04469 |
Abb. 03-02-06: Auf der Karte mit dem
Rastplatz an der A3 "Weißer Graben" sind die
Schneisen im Wald gut zu erkennen. Die roten Kreise zeigen die aufgenommenen GPS-Punkte an. On the map with the rest area on the A3 "Weißer Graben", the aisles in the forest are clearly visible. The red circles indicate the GPS points recorded. https://opentopomap.org/#marker=15/49.52955/11.04967 |
Abb. 03-02-07: Die Schneisen für die
Leitungsführung sind im Bild von 2003 noch gut
sichtbar (orange Linie) rot ist die grobe Richtung
zur Königsmühle. The 2003 image still shows the pipeline corridors clearly visible (orange line). |
Abb. 03-02-08: Schilder östlich der
Leitung, Punkte 167B und 124, Länge der Leitung bis
hier in km Länge der Leitung bis hier 124 km Signs east of the line, points 167B and 124 (FB) |
Abb. 02-02-09: Schneise mit Schild,
Blick nach SO Corridor with sign, view to SE (FB) |
|
Abb. 03-02-10: Schild auf der
Ostseite der Strasse. Länge der Leitung bis hier 144
km Sign on the east side of the road. Point 144 (FB) |
Abb. 03-02-10a: Strasse und Schneise
mit den Gasleitungen verlaufen rechts vom Knick in
der Trasse etwa im Winkel von 35° Road and corridors with gas pipelines run to the right of the bend in the alignment at an angle of approximately 35°. (FB) |
Abb. 03-02-10b: Ortsfeste
Strukturen Die Punkte mit spürbar erhöhter Intensität entlang des Radweges haben einen mittleren Abstand von 5.0 m bis zu einer Entferung von 50 m Stationary structures The points with perceptible increased intensity along the cycle path have a mean distance of 5.0 m up to a distance of 50 m (FB) |
Abb. 03-02-11: Bei der Rückfahrt in
Richtung Osten gab es weitere Haltepunkte. Bei denen
sich die Leitungen mit ihren spürbaren Strukturen
schon vom fahrenden Auto aus angekündigt hat. Der erste Punkt war östlich des Frankenschnellweges. der zweite nördlich von Großgründlach und weitere Punkte bei Reutles Die rote Linie gibt den Verlauf der Leitung schematisch an. On the way back east, there were more stops. At which the lines with their perceptible structures already announced themselves from the moving car. The first point was east of the Frankenschnellweg. the second north of Großgründlach and further points near Reutles. The red line schematically indicates the course of the pipeline.(FB) |
Abb. 03-02-12: Die roten Kreise
sind GSP-Punkte, die rote Linie ist der gefahrene
Weg. The red circles are GSP points, the red line is the path travelled. https://opentopomap.org/#map=14/49.53727/11.02057 |
Abb. 03-02-11: Nördlich
Kleingründlach Ungefähr beim rechten Leitpfosten quert die Spur die Straße. north of Kleingründlach The lane crosses the road at about the right-hand delineator. (FB) |
Abb. 03-02-12: Etwa aus dieser
Richtung kommt das Gas in der Leitung, im
Hintergrund die Bahnlinie Nürberg-Erlangen The gas in the pipeline comes from about this direction, with the Nürberg-Erlangen railway line in the background. (FB) |
Abb. 03-02-13: nördlich
Großgründlach, Aus dieser Richtung kommt das Gas in der Leitung. north of Großgründlach, The gas in the pipeline comes from this direction (FB) |
Abb. 03-02-14: Nördlich
Großgründlach, Blick von der Trasse der Leitung in
die Gegenrichtung North of Großgründlach, View from the route of the pipeline in the opposite direction (FB) |
Abb. 03-02-15: bei Reutles, Blick
nach Osten entlang der Achse einer Leitung near Reutles, View to the east along the axis of a pipeline (FB) |
Abb. 03-02-16: bei Reutles, Blick in
Gegenrichtung near Reutles, view in the opposite direction (FB) |
Abb. 03-02-17: am Parkplatz nordlich
von Buchenbühl at the car park north of Buchenbühl ((FB) |
Abb. 03-02-18: Parkplatz nördlich von
Buchenbühl. Die Punkte mit der spürbar erhöhten Intensität liegen etwa 100 m von der Schneise nördlich der Autobahn (hellgrauer Streifen) entfernt. Es gibt zwei Leitungen Car park north of Buchenbühl. The points with the perceptible increased intensity are located about 100 m from the corridor north of the motorway (light grey strip). There are two pipelines https://opentopomap.org/#map=16/49.51167/11.10784 (FB) |
Abb. 03-02-19: Parkplatz und Strasse
Hahnebalz nördlich der A3 bei Buchenbühl rote Linie: vermuteter Verlauf der Trasse, Bild von 2001 Punkte vom 19.7.23 und vom 20.7.23 Car park and Hahnebalz road north of the A3 near Buchenbühl. red line: presumed course of the route, picture from 2001 Points from 19.7.23 and 20.7.23 (FB) |
Abb. 03-02-20: Blick nach Süden, hier
kreuzen die beiden Rohre die Straße in rechtem
Winkel. Im Hintergrund die Autobahn A3 View to the south, here the two pipes cross the road at right angles. In the background the A3 motorway (FB) |
Abb. 03-02-21: Blick nach Norden in
die Strasse Hahnebalz, dort wurden die Postitionen
der spürbaren Strukturen aufgemessen. View to the north into the street Hahnebalz, there the positions of the perceptible structures were measured.(FB) |
Abb. 03-02-22: südliche
Leitung, MEGAL Southern line, MEGAL (FB) |
Abb. 03-2-23: nördliche Leitung,
E-on, Ruhrgas Northern pipeline, E-on, Ruhrgas(FB) |
Abb. 03-02-24: Blick nach Westen,
links MEGAL, rechts Ruhrgas View to the west, left MEGAL, right Ruhrgas (FB) |
Abb. 02-03-25: Blick nach Süden,
wenige Meter weiter westlich von der Strasse mit der
Unterführung unterqueren die Leitungen die
Eisenbahnstrecke nach Gräfenberg. Im Hintergrund ist
die Autobahnbrücke. Links bei den Telefonleitungen
zwei gelbe Schilderpfähle. View to the south, a few metres further west of the road with the subway, the lines cross under the railway line to Gräfenberg. In the background is the motorway bridge. On the left, by the telephone lines, two yellow sign posts. (FB) |
Abb. 03-02-26: in der Strasse
Hahnebalz in Richtung Norden aufgenommen. Periode 6,65 m bis zu einer Entfernung von 70 m taken in the street Hahnebalz towards the north. Period 6.65 m up to a distance of 70 m (FB) |
Abb. 03-02-27: rot: Anhand der
Schneisen und eigener Beobachtungen: vermuteter
Verlauf der Trasse von links: Königsmühle, Kleingründlach, Großgründlach, Reutles (orange)am Autobahnrastplatz "weißer Graben" Mitte: Hahnebalz bei Buchenbühl rechts unten: Autobahnkreuz A3/A9 rechts oben: Gasleitung nördlich von Behringersdorf Hinweistafel 7.118 (siehe Kapitel 3.3 ) hellblau: gefahrene Wegstrecken. Red: On the basis of the corridors and own observations: presumed course of the route. from left: Königsmühle, Kleingründlach, Großgründlach, Reutles (orange)at the motorway rest area "Weisser Graben" Middle: Hahnebalz near Buchenbühl bottom right: A3/A9 motorway junction top right: Gas pipeline north of Behringersdorf light blue: distances travelled. (FB) |
Abb. 03-02-28: Beim Autobahnkreuz A3
A9 kreuzt die Schwaiger Strasse Nördlich vom Regenrückhaltebecken verlaufen die beiden Gasrohre. At the A3 A9 motorway junction, the Schwaiger Strasse crosses. North of the rainwater retention basin run the two gas pipes. https://opentopomap.org/#map=17/49.46420/11.25089 |
Abb. 03-02-29: Blick nach
Westen, Autobahnbrücke A9 Im Hintergrund zwei gelbe Schildertafeln. rechts vor der Brücke, eine weitere Tafel View to the west, motorway bridge A9 In the background, two yellow signposts. On the right, before the bridge, another signpost. (FB) |
|
Abb. 03-02-30: Blick nach Norden, Open Grid Europe und E-on Ruhrgas (FB) |
Abb. 03-03-00: gelber Pfosten 21.456,
Hochdruck Gasleitungen: 300 mm ,
Abzweig 80 mm und Abzweig 150 mm (FB) |
Abb. 03-03-01: beim gelben Pfosten
21.456, Deckel über den Armaturen
zum Auftrennen der Ringleitung, der eine Teil
der Leitung kommt von Osten (links unten) der andere
von Westen (rechts oben). Weiterhin gibt es hier
einen 150 mm Abzweig nach Norden, Dormitz (rechts)
und einen 80 mm Cover over the fittings for cutting the ring main, one part of the main comes from the east (bottom left) and the other from the west (top right). Furthermore, there is a 150 mm branch to the north (right) and ?? (FB) |
Abb. 03-03-02: Gebiet, in dem
Abschnitte der Leitungen verfolgt wurden. Area where sections of the lines were traced. https://opentopomap.org/#map=13/49.55183/11.19730 |
Abb. 03-03-03: Verlauf der 300 mm
Gasleitung nördlich von Schwaig bis etwa Erlangen
von km 7.118 bis km 22.895. Dargestellt
sind die Positionen der gelben Hinweisschilder mit
Angaben der Streckenkilometer, so wie sie auf den
Schildern angegeben sind. Route of the 300 mm gas pipeline north of Schwaig to about Erlangen from km 7.118 to km 22.895 . Shown are the positions of the yellow signs with some details of the route kilometres as indicated on the signs. (FB) |
Abb. 03-03-04: Übersicht aller
abgelaufenen Strecken mit Positionen von gespürten
Strukturen bis 30.07.2023 Overview of all completed routes with positions of perceptible structures (FB) |
|
Abb. 03-03-05: Günthersbühler
Strasse, nördlich Behringersdorf, Hinweisschild 300 mm Durchmesser, Länge der Leitung bis zu diesem Punkt 7.118 km Günthersbühler Strasse, sign 300 mm diameter, medium pressure (FB) |
Abb. 03-03-06: Hinweisschild
bei km 22.895 an der
St2243 und zwei weitere Hinweisschilder von Mittelspannungsleitungen (20 kV) Sign at km 22.895 on the St2243 and two further signs of medium voltage lines (20 kV) (FB) |
Abb. 03-03-07: in Bildmitte unterhalb
vom P beginnt der Heroldsberger Mühlweg The Heroldsberger Mühlweg begins in the centre of the picture. https://opentopomap.org/#map=13/49.51434/11.22425 |
Abb. 03-03-08: Wegepunkte, links oben
Heroldsberger Mühlweg https://opentopomap.org/#map=16/49.51913/11.20610 |
Abb. 03-03-09: blau: Spur der
Leitung, Positionen von Hinweisschildern und
feinstoffliche Strukturen In der rechten oberen Ecke, bei 7.591 km , biegt die Leitung nach Westen ab. blue: trace of the pipeline, positions of signs and subtle structures. In the upper right corner, at 7,591 km , the line turns to the west..(FB) |
Abb. 03-03-10: Ortsfeste Muster,
gespürte Positionen entlang der Strasse auf dem
Radweg (NordSüd) und senkrecht dazu (rechts,
OstWest) auf dem Forstweg, Stationary pattern, Perceptible positions along the road on the cycle path and perpendicular to it (on the right) on the forest path (FB) |
Abb. 03-03-11: Die Strasse kommt von
Günthersbühl und geht weiter nach Behringersdorf,
Blick nach Süden, die Gasleitung verläuft links vom
Straßenrand. links ein gelbes Hinweisschild 7,118
The road comes from Günthersbühl and continues to Behringersdorf, looking south, the gas pipeline runs to the left of the roadside. . (FB) |
Abb. 03-03-12: Blick nach Süden, ortsfestes Muster Radweg, hier wurden Strukturen per GPS entlang der linken Begrenzungslinie aufgemessen. Im Mittelbereich gibt es keine Strukturen, dagegen sind bei der rechten Begrenzungslinie wieder Strukturen zu spüren gewesen. schematisch: Gasleitung (gelb), Strukturen (rot) View to the south, Stationary pattern Cycle track, here structures were measured by GPS along the left boundary line. There are no structures in the central area, but structures were perceived again along the right boundary line. Schematic: Gas pipeline (yellow), structures (red) (FB) |
Abb. 03-03-13:Ortsfestes Muster,
Blick nach Westen zur Strasse. der Forstweg verläuft senkrecht zur Gasleitung (gelb), in dieser Richtung wurden Strukturen (rot) mit GPS aufgemessen. Sie haben einen mittleren Abstand von 4,5 m. Stationary pattern View to the west towards the road. the forest road runs perpendicular to the gas pipeline (yellow), structures (red) were surveyed with GPS in this direction. They have a mean distance of 4.5 m. (FB) |
Abb. 03-03-14: Ortsfeste Muster Orthogonal zur Gasleitung (Forstweg) gibt es periodische Elemente mit 4,5 m Abstand. Parallel zur Gasleitung gibt es auf dem Radweg solche mit 10.8 m Abstand bis zu einer Entferung von 120 m bzw. 210 m Stationary pattern Orthogonal to the gas pipeline (forest road) there are periodic elements with 4.5 m spacing. Parallel to the gas pipeline, there are elements with 10.8 m spacing on the cycle path up to a distance of 120 m and 210 m, respectively. (FB) |
Abb. 03-03-15: Heroldsberger Mühlweg,
Fortsetzung der Spuren der Leitung (blau) nach
Westen in Richtung Heroldsberg, Position von gelben
Hinweisschildern mit km-Angaben (große Zahlen) und
eigene Beobachtungen (kleine Zahlen). Continuation of the traces of the pipeline (blue) to the west in the direction of Heroldsberg Position of yellow sign posts and own observations. (FB) |
Abb. 03-03-16: rechts beginnt der
Heroldsberger Mühlenweg. Die Leitung kommt von Süden
und biegt hier nach Westen ab. in Bildmitte: zweigt ein Forstweg orthogonal zum Heroldberger Mühlenweg (gelb) ab. Er ermöglicht das Aufmessen von spürbaren Strukturen (rot) (ortsfestes Muster) bequem per GPS. Dort biegt die Leitung etwa rechtwinklig nach Norden ab. Heroldsberger Mühlenweg begins on the right. The pipeline comes from the south and turns west here. In the centre of the picture: a forest path branches off orthogonally to the Heroldberger Mühlenweg (yellow). It allows perceptible structures (red) (Stationary pattern) to be conveniently surveyed by GPS. There the line turns approximately at right angles to the north. https://opentopomap.org/#map=15/49.52479/11.20472 |
Abb. 03-03-17: Beginn der Strasse
Heroldsberger Mühlweg durch den Wald in Richtung
Heroldsberg Länge der Leitung bis hier 7.627 km Begin of the road Heroldsberger Mühlweg through the forest in the direction of Heroldsberg (FB) |
Abb. 03-03-18: hier mündet der
Heroldsberger Mühlweg Die Gasleitung kommt von rechts macht hier einen 90° Bogen in Richtung Kamera. Im Hintergrund km 7.591 The Heroldsberger Mühlweg runs out here. The gas pipeline comes from the right and makes a 90° bend towards the camera. (FB) |
Abb. 03-03-19: Am Heroldsberger
Mühlweg etwa 1,5 km weiter westlich steht dieser
Pfahl. Länge der Leitung bis hier 9.048 km . Hier biegt sie nach Norden ab. On the Heroldsberger Mühlweg about 1.5 km to the west is this post. (FB) |
Abb. 03-03-20: Dort mündet dieser
Forstweg in den Heroldsberger Mühlweg 9.048 km Die Gasleitung ist direkt unter der Asphaltdecke im vorderen Drittel der Strasse zu spüren. Sie macht an dieser Stelle einen 90° Bogen nach Norden. (beide Markierungen auf dem gelben Deckel) Eine weitere Spur geht weiter in Richtung Heroldsberg There this forest road joins the Heroldsberger Mühlweg. The gas pipeline can be perceived directly under the asphalt surface in the front third of the road. It makes a 90° bend to the north at this point. (both markings on the yellow cover) Another track continues in the direction of Heroldsberg (FB) |
Abb. 03-03-21: Ortsfestes Muster:
Spuren auf dem Forstweg: Gasleitung (gelb) und
(schematisch) die spürbaren Streifen (rot) parallel
zur Gasleitung im Hintergrund bei 9.048 km Stationary pattern: Tracks on the forest path: gas pipeline (yellow) and (schematically) the perceptible strips (red) parallel to the gas pipeline in the background. (FB) |
Abb. 03-03-22: Ortsfestes Muster.
Die Position der spürbaren Streifen auf dem
Forstweg haben einen mittleren Abstand von 4,2
m. Die Streifen sind bis zu einer Entfernung
von 75 m noch zu spüren. Nullpunkt bei etwa 9.048 km Stationary pattern The position of the perceptible stripes on the forest road have a mean distance of 4.2 m. The stripes can still be perceived up to a distance of 75 m. (FB) |
Abb. 03-03-23: Ortsfestes Muster.
Bei diesem langsam fließenden Bach ist ein
regelmäßiges Muster entstanden, das ortsfest
ist Stationary pattern. In this slow-flowing stream, a regular pattern has emerged that is stationary.. aus stroemung-wirbel.htm#kapitel-10-06 |
Abb. 03-03-24: Zwei Gummistiefel in
einem langsam fließenden Bach Two rubber boots in a slowly flowing brook aus stroemung-wirbel.htm#kapitel-10-06 |
Abb. 03-03-24: Ortsfeste Muster bei
einem Wasserschlauch mit einem 90° Bogen.
Wenn das Wasser einige Zeit geflossen ist, hat sich
ein Schachbrett ähnlichesMuster von Wirbelzellen
gebildet. Auf dem Rasen sind für drei
unterschiedliche Durchflussgeschwindigkeiten die
Zellengrenzen mit jeweils einer Reihe von farbigen
Schildern markiert. Bei konstanter Strömung bleiben die Grenzen der Wirbelzellen ortsfest. Die Reichweite des Musters ist um ein Vielfaches (Faktor >10) größer als der Radius des Bogens. Stationary pattern in a water hose with a 90° bend. When the water has flowed for some time, a chessboard-like pattern of vortex cells has formed. On the lawn, the cell boundaries are marked with a row of coloured signs for each of three different flow rates. At constant flow, the boundaries of the vortex cells remain stationary. The range of the pattern is many times (factor >10) greater than the radius of the arc. aus wasser-ader-zwei.htm#kapitel-05 |
Abb. 03-03-25: Ortsfestes Muster Weitläufiges Feld mit Wirbelzellen an der Aussenseite von einem rechtwinkligen Bogen (D) bei fließendem Wasser Bogenradius: ca. 1 m, Reichweite > 30 m Stationary pattern. Extensive field with vortex cells on the outside of a right-angled arc (D) in flowing water Arc radius: approx. 1 m, range > 30 m aus wasser-ader-zwei.htm#kapitel-05 |
Abb. 03-03-26: Abzweig nach Norden
mit 300 mm und nach Süden (Heroldsberg) mit 100 mm
Leitungen 12.417 Branch to the north with 300 mm and to the south (Heroldsberg) with 100 mm lines. 12.417(FB) |
Abb. 03-03-27: 12.417 Armaturen
im Boden FERNGAS 3 FERNGAS 2 12,417 Valves in the ground (FB) |
Abb. 03-03-28: Gesamtverlauf,
Beobachtungen von Kleingeschaidt nach Süden 14.148
bis 7.118 Overall course, observations from Kleingeschaidt to the south (FB) |
Abb. 03-03-29: Kleingeschaidt im
Norden, Heroldsberg und der Mühlenweg im Süden https://opentopomap.org/#map=14/49.53755/11.19618 |
Abzweig nach Westen (Heroldsberg?) Branch off to the west (Heroldsberg?) |
Abb. 03-03a-01: Von 9.048
weitere 620 m weiter nach Westen (Punkt 7635)
macht die Strasse eine leichte Rechtskurve. Die Spur einer Leitung (Gas?/Strom?/Wasser/Telefon?) folgt nicht der Strasse sondern geht geradlinig weiter bis zum Punkt 7616. Ab da biegt sie nach Südwesten ab und folgt ein Stück dem Forstweg. Another 620 m further west (point 7635) the road makes a slight right turn. The trace of the gas pipeline does not follow the road but continues in a straight line until point 7616. From there it turns southwest and follows the forest road for a while. (fB) |
ABb. 03-03a-02: Der weitere Verlauf
in Richtung Heroldsberg (links) war hier noch nicht
aufgespürt werden. The further course in the direction of Heroldsberg (left) could not yet be traced here. https://opentopomap.org/#map=17/49.52407/11.17413 |
Abb. 03-03a-03: Weiterer Verlauf bis
Heroldsberg gespürte Punkte über der Leitung, blau: möglicher Verlauf der Leitung, orange: 20 kV Leitungen, sie waren noch 2014 als Freileitungen auf Luftbildern sichtbar. Bei 7676 endet die Spur an der B2 kurz vor der Unteführung. Further course to Heroldsberg Perceptible points above the line, blue: possible course of the line, orange: 20 kV lines, they were still visible as overhead lines on aerial photos in 2014. At 7676 the track ends at the B2 just before the underpass. |
Abb. 03-03a-04: Links oben ist
die Trafostation an der Hauptstrasse/Haidbergweg. Der Weg des spürenden Beobachters (dünne hellgrüne Linie) begann an der Tankstelle in der Hauptstrasse in Richtung Süden und dann nach Osten bis zur Unterquerung der B2 Punkt 7676, danach Rückweg bis 7792 (Bildmitte) an der Simmelberger Gründlach. Zwischen den Punkten 7792 und 812 war unwegsames Gelände (Brennesseln, Weidezaun, Bach), daher ging der Rückweg bis zur Furt über die Gründlach und dann weiter nach NO auf der Wiese/Ackerfläche bis 812. Von da aus führte die Spur bis zu den Häusern, wo auch früher eine 20 kV Freileitung bis zum Trafohäuschen sichtbar war. At the top left is the transformer station at Hauptstrasse/Haidbergweg. The path of the sensing observer (thin light green line) started at the petrol station on Hauptstrasse heading south and then east to the undercrossing of the B2 7676, then back to 7792 (centre of picture) at the Simmelberger Gründlach. Between points 7792 and 812 there was impassable terrain (stinging nettles, pasture fence, stream), so the return path went to the ford across the Gründlach and then further NE on the meadow/farmland to 812. From there the track led to the houses, where a 20 kV overhead line was also once visible up to the transformer house. (FB) |
Abb. 03-03a-05: bei Punkt 7676
endet die Spur, sie unterquert hier die B2, weiter
links ist die befahrbare Unterführung. at point 7676 the track ends, it crosses under the B2 here, further to the left is the passable subway. .(FB) |
Abb. 03-03a-06: auf der anderen Seite
der B2 liegt der Punkt 9411. Die Spur geht
nicht zur Unterführung, sondern verläuft links von
der Kamera im Dickicht und unterquert die B2. on the other side of the B2 is point 9411. the track does not go to the subway, but runs to the left of the camera in the thicket and crosses under the B2. (FB) |
Abb. 03-03a-07: Die Spur verläuft
nicht durch die Unterführung sondern weiter östlich
von 9411 nach 7676. The track does not run through the subway but further east from 9411 to 7676. (FB) |
Abb. 03-03a-08: Blick von der
Unterführung (7676) in Richtung Westen in Richtung
Heroldsberg, in diesem Weg verläuft die Spur einer
Leitung, View from the subway (7676) towards the west in the direction of Heroldsberg, the trace of a pipeline runs in this path, (FB) |
Abb. 03-03a-09: Trafostation
Hauptstrasse/Haidbergweg Transformer station Hauptstrasse/Haidbergweg (FB) |
Abb. 03-03b-01: bei Kleingeschaidt,
Hochspannungsleitung und Gasleitung near Kleingeschaidt, high-voltage line and gas pipeline (FB) |
bb. 03-03b-02: bei Kleingeschaidt,
Hochspannungsleitung und Gasleitung, rechts im
Hintergrund der Wasserturm near Kleingeschaidt, high-voltage line and gas pipeline, water tower in the background to the right (FB) |
bb. 03-03b-03: bei Kleingeschaidt, Gasleitung 13.901 (FB) |
bb. 03-03b-04: bei Kleingeschaidt,
Blick nach Norden, nach links geht die Leitung
weiter bis zur B2-Kreuzung 14.010 ei Kleingeschaidt, view to the north, to the left the line continues to the B2 junction (FB) |
Abb. 03-03b-05: An der Kreuzung B2
Kleingeschaidt, Großgeschaidt, Blick in Richtung
Süden 14.148 At the crossing B2 Kleingeschaidt, Großgeschaidt, view in south direction (FB) |
Abb. 03-03b-06: Im Bereich von
Kleingeschaidt. Die Längenangaben auf den gelben
Hinweisschildern sind auf das Bild übertragen. 14.148
bis 13.238 Es gibt mehrere überirdische und unterirdische Hochspannungsleitungen. Die orange markierte Linie ist an mehreren Stellen trotz Unterbrechungen gut wiederzufinden. Gas? Strom? In the area of Kleingeschaidt. The lengths on the yellow signs are transferred to the picture. 14.148 to 13.238 There are several overhead and underground high-voltage lines. The orange marked line is easy to find in several places despite interruptions. Gas? Electricity? (FB) |
Abb. 03-03b-07: Druckregelanlage
nordöstlich von Heroldsberg Hier wird von hohem Druck auf niedrigeren Druck entspannt. Weil sich das Gas beim Entspannen abkühlt, muß der Wärmeverlust durch Heizen kompensiert werden. (dicker Schornstein aus Edelstahl) Pressure regulating station northeast of Heroldsberg Here, the gas is expanded from high pressure to lower pressure. Because the gas cools down during expansion, the heat loss must be compensated by heating. (thick stainless steel chimney) (FB) |
Abb. 03-03b-08: Druckregelanlage,
nordöstlich von Heroldsberg Pressure regulation station, north-east of Heroldsberg ( (FB) |
Abb. 03-04-01: rechts unten:
Bahnunterführung und Kreisel B2 im Süden von
Eschenau Die Straße oben führt nach links nach Unterschöllenbach und weiter nach Weiher. Der Verkehrskreisel am Eingang von Eschenau war bis 1981 noch nicht in den amtlichen Karten eingezeichnet. (BayernAtlas https://geoportal.bayern.de/bayernatlas/ "Zeitreise") Mit den Umbauarbeiten für den Kreisel ist die Straße möglicherweise etwas tiefer gelegt worden. Müßte da die Erdgasleitung etwas nach Süden verlegt werden? bottom right: Roundabout B2 in the south of Eschenau. The road above leads to the left to Unterschöllenbach and on to Weiher. https://opentopomap.org/#map=15/49.57837/11.17880 |
Abb. 03-04-02: Blick nach NordOsten,
Leitung mit 150 mm Durchmesser, südlicher Kreisel
von Eschenau Im Hintergrund verläuft die Bahnlinie. Abzweig mit 150 mm Durchmesser 150 mm diameter pipeline, southern roundabout of Eschenau. The railway line runs in the background. Branch with 150 mm diameter (FB) |
Abb. 03-04-02a: 2024
links die Eisenbahnbrücke (FB) |
Abb. 03-04-02b: 2024
Abzweig in Richtung Eisenbahnbrücke |
Abb. 03-04-03: Gas- Druckregelanlage
südlich von Eschenau am B2 Kreisel,
Edelstahlschornstein für das Nachheizen beim
Entspannen des Gases Gas pressure regulation system south of Eschenau, stainless steel chimney for reheating when the gas is expanded. (FB) |
Abb. 03-04-04: Gas-Druckregelanlage
(FB) |
Abb. 03-04-04a: 2024 |
Abb. 03-04-05: 300 mm Gasleitung,
Anschluß an die Druckregelanlage. 300 mm gas line, connection to the pressure regulating system. (FB) |
Abb. 03-04-06: Elektrisch leitende
Verbindung zum Stahlrohr, Korrosionsschutz, kathodischer Korrosionsschutz ? https://de.wikipedia.org/wiki/Korrosionsschutz Electrically conductive connection to the steel pipe, corrosion protection, Cathodic corrosion protection ? (FB) |
Abb. 03-04-07: Elektrische
Verbindung zur Rohrleitung, Überwachung für den
Korrosionsschutz. Electrical connection to the pipeline, monitoring for corrosion protection. (FB) |
Abb. 03-04-07a: 2023
Absperrschieber, südlich von der
Regelstation, neben der B2 Gate valve, south of the control station, next to B2 (FB) |
Abb. 03-04-07b: Bauarbeiten 2024 (FB) |
Abb. 03-04-07c: Bauarbeiten 2024 (FB) |
Abb. 03-04-08: Bahnunterführung für
die B2, im Hintergrund hinter dem Verkehrskreisel
ist die Druckregelstation, eine Leitung kommt
von dort und verläuft nach rechts im Bild in der
Nähe der rechten Brückenfundamente Railway subway, in the background behind the traffic roundabout is the pressure regulating station, a pipe comes from there and runs to the right in the picture near the right bridge foundations. (FB) |
Abb. 03-04-09: Eschenauer Süd
Kreisel (ganz rechts) und weiter nach links in
Richtung Unterschöllenbach, Weiher und
Erlangen. Eschenauer Süd roundabout (bottom right) and continue left towards Unterschöllenbach, Weiher and Erlangen. (FB) |
Abb. 03-04-09a: Schieberkreuz mit
Abzweig bei 15.937 Valve cross with branch (FB) |
Abb. 03-04-09b: Schieberkreuz bei 15.937
mit drei Hochdruckleitungen 300 mm Valve cross at 15.937 with three high-pressure lines 300 mm (FB) |
Abb. 03-04-10: Länge 18.164
km, am Sportplatz Brand (FB) |
Abb. 03-04-11: mitten im Wald neben
Strasse 18.692 |
Abb. 03-04-12: Die Kamera steht
direkt über der vermuteten Rohrleitung mit Blick
senkrecht dazu. rechts am Weg sind sechs Positionen mit Zweigen markiert, an der linken Seite drei Stellen. Sie gehören zum komplexen System aus Gas, Stahlrohr mit Kunststoffmantel (FB) |
Abb. 03-04-13: Umgekehrte
Blickrichtung: beim roten Einkaufskorb ist die
Position wie sie auf dem gelben Schild mit 3.4 m
angegeben ist. (FB) |
Abb. 03-04-14: Länge 19.325,
nördlich Unterschöllenbach, Straße in Richtung
Weiher north of Unterschöllenbach, road towards Weiher (FB) |
Abb. 04-01-01: 380 kV und 110
kV Hochspannungsleitung, etwa in Ost-West-Richtung 380 kV and 110 kV high-voltage line, approximately in east-west direction https://opentopomap.org/#map=15/49.69712/11.11289 |
Abb. 04-01-02: Blick nach Osten, die
Energie fließt in Richtung auf den Betrachter zu. View to the east, the energy flows towards the viewer. (FB) |
Abb. 04-01-03: Blick nach Westen, die
Energie fließt in Blickrichtung View to the west, the energy flows in the direction of view (FB) |
Abb. 04-01-04: Eine 110 kV
Hochspannungsleitung von Ost nach West kreuzt die
Strasse. A 110 kV high-voltage line from east to west crosses the road. https://opentopomap.org/#map=15/49.58267/11.23052 |
Abb. 04-01-05: Hochspannungsleitung
110 kV, Blick nach Westen Beobachtung: Die Energie fließt in Blickrichtung 110 kV high-voltage line, view to the west Observation: The energy flows in the direction of view (FB) |
Abb. 04-01-06: Eine 110 kV Leitung
mit zwei Systemen (2x3 Leiter) verläuft ab hier
(roter Pfeil) unterirdisch weiter im Stadtgebiet von
Lübeck / Bad Schwartau. A 110 kV line with two systems (2x3 conductors) continues to run underground from here (red arrow) in the urban area of Lübeck / Bad Schwartau. aus anwendung.htm#kapitel-14 |
Abb. 04-01-07:
aus anwendung.htm#kapitel-14 |
Abb. 04-02-01:aus priwall.htm |
Abb. 04-02-02:
aus priwall.htm |
Abb. 04-02-03:
aus priwall.htm |
Abb. 04-03-01: drei einzelne
Leiter Three single
conductorsaus anwendung.htm#kapitel-14 |
Abb. 04-03-02: Ortsfeste
Strukturenaus stromkabel.htm |
Abb. 04-03-03: alle drei Leiter
in einem Bündelaus kabel-eigenschaft.htm |
Abb. 04-04-01: Entlang des
Strassenrandes liegt ein dreiphasiges Gummikabel zu
einem Baustromverteiler. Zur Zeit der Aufnahme floß eine elektrische Leistung von etwas weniger als 10 kW. Der Zollstock markiert die Breite der Aura : ca. 2,4 m Along the roadside is a three-phase rubber cable to a construction power distributor. At the time of the photograph, an electrical power of slightly less than 10 kW was flowing. The folding rule marks the width of the aura : approx. 2.4 m (FB) |
Abb. 04-04-02: Das Kabel aus
der Nähe, 28 mm Durchmesser The cable up close, 28 mm diameter (FB) |
Abb. 04-04-03: im Hintergrund ist die
Baustelle in the background is the construction site(FB) |
Abb. 04-04-04: Heizleistung max
19 kW, temperaturgeregelt, im Betrieb gemittelt ca.
7 kW Heating capacity max 19 kW, temperature-controlled, averaged during operation approx. 7 kW (FB) |
Abb. 05-01: Die A9 bei Bayreuth-Süd
ist abgedeckt, sie verläuft teilweise in einer
Einhäusung aus Beton. Oben darüber befindet sich
Erdreich mit Rasen. The A9 near Bayreuth-Süd is covered, it runs partly in a concrete enclosure. Above it is soil with grass. https://opentopomap.org/#map=16/49.95506/11.60766 |
Abb. 05-02: Im südlichen Teil ist die
Einhausung mit Photovoltaik-Elementen überbaut. In the southern part, the enclosure is covered with photovoltaic elements. (FB) |
Abb. 05-03: Blick nach Süden auf den
Rasen über der Einhausung, im Hintergrund die
Fahrbahnen View to the south of the lawn above the enclosure, in the background the roadways (FB) |
Abb. 05-04: Blick weiter nach Westen
über den Rasen auf der Einhausung View further west across the lawn on the enclosure(FB) |
Abb. 05-05: Blick nach Norden über
den Rasen auf der Einhausung View to the north across the lawn on the enclosure (FB) |
Abb. 05-06: vom östlichen Rand der
Rasenfläche über der Einhausung Blick in Richtung
Süden From the eastern edge of the lawn above the enclosure, view to the south (FB) |
Abb. 05-07: Blick auf die östliche
Röhre, Auffahrt Richtung Nürnberg View of the eastern tube, driveway towards Nuremberg (FB) |
Abb. 05-08: Einfahrt in die Röhre in
Richtung Nürnberg Entering the tube in the direction of Nuremberg (FB) |
Abb. 05-09: Röhre mit den Fahrbahnen
einschließlich Einfädelspur in Richtung Nürnberg Tube with the traffic lanes including the threading lane in the direction of Nuremberg (FB) |
|
www.biosensor-physik.de | (c)
18.07.2023 - 08.09.2024 F.Balck |